ارائه آثار ادبی گوناگون در نمایشگاه کتب تاریخ معاصر
تاریخ انتشار: ۶ شهریور ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۸۵۶۲۵۲۸
محمد حسین کریمپور دبیر اجرایی دومین نمایشگاه مجازی کتب تاریخ معاصر درباره نمایشگاه مجازی کتب معاصر گفت: ابتدا اهمیت و ضرورت دانستن تاریخ و نقش تاریخ در زندگی مخاطبان را ضروری میدانم که اگر این تبیین شود مخاطب سراغ کتب تاریخی میرود. اگر مخاطبان بدانند که بزرگان شخصیت دینی و تاریخی چگونه زیسته اند با چشم باز مسیر خود را انتخاب میکنند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
وی ادامه داد: معمولا میگویند؛ تاریخ معلم انسانها و چراغ راه آینده است. همچنین بر اساس گفته مقام معظم رهبری اگر ندانیم در این ۱۵۰ سال بر ما چه گذشته است برای آینده خود نمیتوانیم برنامه ریزی کنیم. اگر انسانها بتوانند بهره مناسب و کافی را از تاریخ ببرند میتوانند با چشم بینا در مسیر آینده خود حرکت کنند. همچنین اگر ملتی حافظه تاریخی نداشته باشد و نداند بر آن چه گذشته به عبارتی هویت ندارد.
همکاری ۱۱ موسسه با دومین نمایشگاه کتب تاریخ معاصر
کریم پور درباره مراکز و موسساتی که با دومین نمایشگاه کتب تاریخ معاصر همکاری میکنند، گفت: تعدادی از مراکز، موسسات و بنیادهای تاریخ پژوهی که ۱۱ مرکز هستند؛ مانند مهتاب، بنیاد تاریخی پژوهی، موسسه قدر ولایت و... دور هم جمع شدهاند و سعی کردهاند راجع به مباحث تاریخ معاصر سلسله برنامههایی را طراحی و اجرا کنند. یکی از برنامههایی که در آن کارگروه تصمیم گرفته و برنامه ریزی شد؛ برگزاری نمایشگاه مجازی کتب تاریخ معاصر ایران است. دومین نمایشگاه مجازی کتب تاریخ معاصر از ۲۸ مرداد تا ۸ شهریور ماه در سایت مورد نظر برگزار میشود. در این نمایشگاه سعی شده است آثاری که به تبیین وقایع، معرفی شخصیتها، جریانات سیاسی اجتماعی با برهههای تاریخی مشروطه، پهلوی ها و دهه اول انقلاب پرداختهاند در دسترس علاقهمندان قرار گیرد.
دبیر اجرایی دومین نمایشگاه مجازی کتب معاصر تصریح کرد: به خواست خداوند و همکاری و حمایت بی دریغ وزارت فرهنگ و ارشاد، موسسه خانه و ادبیات ایران و مجمع ناشران انقلاب این رویداد مهم را به عرصه رساندیم. از این جهت انتشاراتی چون سوره مهر، قدر ولایت، شهید کاظمی، ستاره ها، بنیاد تاریخ پژوهی امیرکبیر و خیلی از ناشران دیگر در این نمایشگاه شرکت داشته اند.
تخفیف ۲۵ درصدی بدون در نظر گرفتن سقف خرید
وی در ادامه تاکید کرد: آن چیزی که در این نمایشگاه مهم است نگاه گروهی است که توانسته اند گنجایش کتب مورد نیاز مخاطبان را فراهم کنند. در کنار برگزای نمایشگاه مجازی، سلسله نشستهای تخصصی برای تببین دورههای مشروطه، پهلوی و دهه اول انقلاب اسلامی در تلویزیون اینترنتی کتاب منتشر و منعکس شده است. آثار منتشر شده در سال اخیر است و آمار آثار منتشر شده در حوزه تاریخ معاصر خیلی زیاد است که تاکنون حدود ۱۷ هزار عنوان کتاب در ده سال اخیر منتشر شده است؛ این آثار، آثاری هستند که صرفا کتب پژوهشی هستند و تنها مورد توجه قشر خاصی از مخاطبان است.
کریم پور افزود: سعی شده موضوعات کتب برای عموم انتخاب شود و کتبی محدود برای کودکان و مناسب نوجوانان در نظر گرفته شدهاست. سبد ارائه شده ما نیازمندیهای آحاد مردم است تا بتوانند به خوبی از ظرفیت این نمایشگاه استفاده کنند. همچنین هر شخصی که با کد ملی خود وارد سامانه شود، تخفیف ۱۰۰ هزار تومانی دارد و به طور کلی برای تمامی کتب بدون در نظر گرفتن سقف خرید، تخفیف ۲۵ درصدی در نظر گرفته شدهاست.
باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری ادبیاتمنبع: باشگاه خبرنگاران
کلیدواژه: کتاب تخصصی نمایشگاه کتاب نمایشگاه مجازی کتب کتب تاریخ معاصر دومین نمایشگاه
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.yjc.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «باشگاه خبرنگاران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۵۶۲۵۲۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
برپایی نمایشگاه آثار آندره سوروگیان درباره شاهنامه در ایروان
به گزارش خبرنگار مهر، موزه ماتناداران در شهر ایروان با نام کامل «ماتنادارانِ مسروپ ماشتوتس» از بنیادهای برجسته ارمنستان به شمار میرود که به نام ماشتوتس ابداعکننده الفبای زبان ارمنی، نامگذاری شده است.
«ماتناداران» در معنای لغوی به مجموعهای گفته میشود که مکانی برای نگهداری اسناد، متون خطی و کتابهای دستنویس قدیمی یا چاپی است. این مجموعه، علاوه بر حفاظت از این متون، فعالیتهای علمی دیگری از قبیل جمعآوری، ترمیم، طبقهبندی، تحقیق و نشر آنها را نیز برعهده دارد.
مدیر ایرانی-ارمنی این موزه فعالیتهای زیادی در راستای شناخت دو کشور ایران و ارمنستان انجام میدهد از جمله برگزاری چندین نمایشگاه و تبادل اطلاعات برای خوانش و مرمت نسخ خطی. یکی از این برنامهها در راستای بزرگداشت نقاش ایرانی ارمنی بود پیش از این هم بارها نمایشگاههایی برگزار کرد که هر کدام با استقبال خوبی مواجه شده است.
امروز نیز قرار است نمایشگاهی با عنوان شعر تندیسها به مناسبت صد و سی سالگی آندره سوروگیان در موزه ماتناداران افتتاح شود. این موزه با همکاری مؤسسه علمی نسخههای خطی ماتنداران، موزه کلیسای اچمیادزین و مادر آتور آثار نقاشی «آندره سوروگیان» نقاش و هنرمند ایرانی-ارمنی از شاهنامه فردوسی را به نمایش میگذارد.
ایوت تجریان مدیر بخش موزه ماتناداران
آندره سوروگیان معروف به درویشخان، نقاش برجسته مینیاتور و یکی از بنیانگذاران شیوه مردمی در نقاشی ایرانی معروف به نقاشی قهوهخانهای بوده است و در نقاشی ایرانی و سبک نقاشی مینیاتور صاحب سبک بود. این هنرمند ارتباط تنگاتنگی با مردم ارمنی و گذشته تاریخی آنها داشت.
پیش از این نیز همایشی برای این هنرمند ارمنی-ایرانی با همکاری با همکاری سفارت جمهوری ایران در جمهوری ارمنستان، مرکز فرهنگی سفارت جمهوری ایران در جمهوری ارمنستان و بنیاد سوروگیان برگزار شده بود.
در این راستا «ایوت تجریان» مدیر بخش موزه ماتناداران در گفتگو با خبرنگار مهر گفت: این نمایشگاه با هدف یادبود این هنرمند ایرانی-ارمنی برپا شده است. پیش از این آمانوئل سوروگیان نوه آنتوان و فرزند آندره، که اکنون ۹۴ ساله ساکن آلمان هست، کلکسیون بزرگی از آثار پدر و عکسهای پدربزرگش (آنتوان عکاس مشهور دوره ناصرالدین شاه) را اهدا کرده بود.
وی با بیان اینکه این نمایشگاه به مدت ۶ ماه در موزه ماتناداران برپا خواهد بود گفت: ما در این موزه و در موزه اچمیادزین نیز آثاری از سوروگیان داریم که به نمایش میگذاریم. در مجموع حدود ۳۰ اثر به نمایش گذاشته میشود که وی از داستانهای شاهنامه کشیده است. آثاری که از آندره سوروگیان در موزه ماتناداران نگهداری میشود با آثار موجود در موزه کلیسای اچمیادزین تفاوت دارد. آثار آنجا از اسطورههای تاریخی ارمنی است، ولی آثار موزه ما بیشتر از خیام و باباطاهر و شاهنامه فردوسی است.
تجریان که موضوع پایانه نامهاش «زندگی و آثار آنتوان سوروگین، عکاس ایرانی» بوده است گفت: این موزه به انیستیتوی نسخه شناسی و موزه نسخههای دست خطی معروف است و کسی به عکسهای آرشیوی آن توجه نکرده بود در حالی که نگاتیوهای شیشهای و عکسهای زیادی از نسل اول عکاسان ارمنی درباره ایران داریم. من سه سال روی آن کار کردم و نتیجه آن برگزاری چند همایش و نمایشگاه شد.
در حال حاضر هم میتوان نمایشگاه موقتی از تصاویر عکاسان ارمنی که به ایران آمده و عکاسی کردهاند را مشاهده کرد. این نمایشگاه به مدت ۶ ماه باید برگزار میشد اما هر بار به دلیل استقبالی که از آن شد، تمدید کردیم.
آندره سوروگیان ۹ سال در انزوا به سر برد و غرق در آثار فردوسی شد و ۴۱۶ اثر از شاهنامه فردوسی را نقاشی کرد که با تاریخ فوت این شاعر همخوانی داشت
تجریان به برگزاری نمایشگاه قاجار نیز اشاره کرد و گفت: این نمایشگاه هم به دلیل استقبال زیاد، بارها تمدید شد. منتها ما نمیتوانستیم نسخهها را خیلی طولانی به معرض نمایش بگذاریم به همین دلیل در طول سه سال، بارها آثار جا به جا میشد.
وی گفت: در این موزه بیش از ۴۵۰ نسخه ایرانی داریم و قسمتی از آن متعلق به دوره قاجار است. برخی از نسخهها ناشناس هستند یا دیباچه ندارند بنابراین با توجه به سبک تهیه کاغذ و خط میتوانستند قاجاری باشند. از این آثار هم در نمایشگاه استفاده کردیم. ایران برای ارمنیان بسیار مهم است و الهام بخش کارهای هنری آنها میشود. مانند آندره سوروگیان که عاشق ایران بود.
وی که پیش از این مدیر بخش هنری موزه بوده است گفت: بعد از اینکه من مدیر موزه مانتاداران شدم، ۹۰ درصد نمایشگاهها و برنامههایمان مرتبط با ایران است حتی نوروز امسال سفره هفت سین در موزه چیدیم. چون معتقد هستم کشورهای همسایه باید همدیگر را بشناسند. زمانی که ارمنستان جزو شوروی بود روابط بین دو کشور ایران و ارمنستان هم کم شد. اما الان زمانی است که باید روابط سیاسی و فرهنگی را احیا کنیم. چون هر کار بزرگی از کارهای فرهنگی نشأت میگیرد حتی سیاست.
یکی از نقاشیهای آندره که به عنوان شاهکار او یاد میشود
وی ادامه داد: من در راستای همکاریهای مشترک یک سفر به همراه همکارانم در موزه به شهرهای قم و تهران داشتیم و از کتابخانه مرعشی، مرکز میراث مکتوب، کتابخانه مرکزی و بنیاد ایرانشناسی دیدن کردیم. در کتابخانه مرعشی و کتابخانه های دیگر تعداد نسخ ارمنی وجود دارد که هیچ وقت روی آن کار نشده است.
تجریان گفت: همچنین همکاری زیادی با سفارت ایران و رایزنی فرهنگی ایران در ارمنستان میکنیم. در نظر داریم تا مرمت گران نسخ ایرانی و ارمنی هم با یکدیگر آشنا شوند. چند وقت پیش هم از یکی از مرمتگران مشهور ایرانی دعوت شد تا در دو هفته کارگاه عملی و تئوری برگزار کند. از ایروان هم قرار است چند نفری به ایران بیایند تا فعالیتهای مشترک انجام شود.
کد خبر 6093804 فاطمه کریمی